Новости Гинкаку: Украденный мультперсонаж

от 18 марта
{_google_reklama_728x90_}

В кинотеатрах идет украинский мультфильм "Похищенная принцесса Руслан и Людмила" производства студии "Анимаград". Он в свой первый уикенд собрал очень хорошую кассу: 21,5 млн гривен, почти 286 тыс. зрителей. Поделиться. Изображением. 1/4. Это прекрасно. Мультик действительно неплохой, возможно, не чета диснеевским, но как для украинского продукта - то ок. Но я сейчас хочу поговорить не о его достоинствах, а о хайпе вокруг него. Мультфильм создан по мотивам произведения Александра Пушкина "Руслан и Людмила" - наруто 2 сезон анкорд.

Многие восприняли это как предательство: "неужели не нашлось достойного украинского текста экранизации?", "почему мы снова заимствуем что-то у русских?", "не играет ли это на тезис "один народ" - и много других аргументов в пользу "зрады". Но я предлагаю посмотреть на это под другим углом зрения. Пушкин - это российский "наше всё". "Руслан и Людмила" - это первая его законченная поэма. Важный момент: написана - и-дам! - на украинском материале, там фигурирует киевский князь, древнерусские богатыри бороздят украинские просторы, а Москвы, судя по всему, еще не существует. То есть Украина имеет полные права на, так сказать, первоисточника. "Похищенная принцесса ...

" снята по мотивам поэмы Пушкина, то есть это не экранизация. Авторы мультика берут героев Пушкина, видоизменяют их и ставят в контекст, который в поэме нету. То есть происходит "культурное присвоения" пушкинской поэмы. Немного теории о "культурное присвоения". Это означает заимствования одной культурой рис или явлений с другой. Но обычно этот термин негативный оттенок. Имеется в виду, что культура, в которой было что-то заимствовано, становится объектом эксплуатации и угнетения.